Por: Domingo Caba Ramos
Cuando
un niño se mueve mucho, es posible que, refiriéndose a él, alguien diga que: «Ese
es el muchacho más “desinquieto” que he visto».
Si
dos adolescentes, niños o jóvenes protagonizan una riña, de seguro que uno de los
adultos presentes ordenará que los “desaparten“.
Y si
alguien nota que a una mujer o a una hembra animal se le "alborotan"
las hormonas o exhibe conductas que revelan compulsivos deseos de
apareamientos, de esa mujer o de esa hembra animal (yegua, mula, burra, etc.) acto
seguido se dirá que está “descalentada”
En cada una de las voces
prefijadas entrecomilladas, presentes en los párrafos precedentes, el desajuste
semántico, sin embargo, es mucho más que notorio. Esa
distorsión se origina como resultado de la
configuración morfológica de las susodichas voces. Veamos:
La voz compuesta “inquieto” está
formada por el adjetivo «quieto», que significa pacífico o carente de
movimientos, y el prefijo «in», que significa negación (no, nunca, jamás…) . Merced a esa morfológica construcción, “inquieto”
entraña el significado de “no quieto”. Si a dicho vocablo, “inquieto”, se
le antepone el prefijo “des”, que también
significa negación, fácil resultará concluir afirmando que “desinquieto”
quiere decir “no inquieto” esto es , quieto,
tranquilo, pacífico, sin movimientos. Lo mismo sucede con el verbo “desapartar“:
Des = negación
Apartar = separar
Desapartar = No separar
¿Qué significa eso?
Sencillamente, que mandar a «desapartar» a dos niños o personas
que estén peleando, es afirmar todo lo contrario de la intención del mensaje
que se desea expresar. O, lo que es lo mismo, es ordenar que esos niños se
unan, abracen y propinen más golpes.
¿Y qué decir de una mujer o hembra animal descalentada?
Se tratará, indiscutiblemente, de una mujer o una hembra fría o
carente por completo de deseo sexual, razón por la cual, lo menos que desearía
en ese momento, sería sostener sexuales vínculos con un macho o varón, toda vez
que si “calentar”
soporta los significados de «Infundir
calor a un cuerpo… » y «Excitar
sexualmente a alguien… », en el contexto de la relación sexual, «descalentada»,
por el contrario, significa no caliente,
no excitada, no ardiente o carente de fuego sexual; pero a pesar de lo
antes aclarado, una de las voces léxicas antes comentadas, “desapartar”, debido talvez a la fuerza del uso que en el mundo
hispanohablante ha logrado, figura como entrada en el “Diccionario de la lengua española” con el significado de “apartar”.
Y por esa misma razón, en el habla dominicana, común resultará
siempre escuchar a un usuario de la lengua decir que tal o cual ser humano es «desinquieto», en lugar de inquieto; que
tal o cual mujer o hembra animal está «descalentada»,
en vez de caliente, excitada, ardiente...; o que «desaparten» a los niños que han iniciado una riña, en lugar de que
los “aparten" o "separen..."